目前日期文章:200509 (10)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
寫文者49問。
(原出處:http://blog.webs-tv.net/lunacy0909)

1, 曾經用過哪些名字發表?
小釵嫂
2, 常去的發文處?
創線、自家
3, 習慣手寫還是打字?
打字
4, 對於極短篇、短篇、長篇的字數認定?
極短:1000以下
短篇:1000~6000
長篇:上萬
5, 目前為止寫過多少篇文章?(已完、未完、斷頭)
近百吧,應該仍是布袋戲佔最多。
6, 從什麼時候開始寫文的?
國中開始寫很爛的言情小說…
在班上傳來傳去的某天,被老師攔截,當天在導師辦公室又是被罵又是懺悔了一天。
老師我錯了,我應該用功讀書,不該寫小說…(低頭)
7, 第一篇文章是?
早被我砍了,寫得有夠爛啦。
只記得是寫狂刀和慕容嬋的,後來則專為葉小釵寫文章。
8, 自創多還是同人衍生多?
同人。
9, 覺得對自己寫作影響甚深的作家/書/音樂?
唐瑄、凌淑芬,國中很喜歡他們的書。
有一陣子洛夫和鄭愁予的詩影響我滿大的…
10, 寫文時有什麼禁忌嗎?
夜深人靜限定。
11, 投稿過否?
有。
12, 承上,投搞過的話,錄取了嗎?沒有投搞過的話,為什麼不呢?
沒有。因為我寫的是BG投BL…bb
13, 寫自創時,裡面的角色數量?
5個吧。
14, 有分章節的習慣嗎?
沒有。
15, 承上,會刻意控制章節或一段的字數嗎?
起碼三千字以上。
16, 寫作時會避免用的字句?
幹、爽。
17, 寫文時的習慣是?
沒人吵我的半夜。
18, 在晚上還是白天寫?
半夜。
19, 對於寫作這件事,有想達到的目標嗎?
能夠拿來過活…
20, 對於寫作,有什麼樣的堅持?
同人的話,堅持寫出貼近原作角色的味道。
而偏長篇的作品,則希望能夠在作品中提供一個點讓讀者去思考,不希望只是看完就丟的作品。
21, 寫文時,習慣的時空背景是現代/古代/未來?
同人:看原作。
自創:古代。
22, 承上,地點在國內/國外?
同人:看原作。
自創:中國、日本。
23, 喜劇還是悲劇收尾多?
同人:看原作。
自創:喜劇。
24, 會在意筆下人物的性向嗎?
管他的,既然是同人哪會管。
25, 開始寫之前先幫文章命名,或是寫完後?
寫完,取文章名字怎麼那麼難啊…= =a
不過像長篇的,我都是先用文章名字當中心思想寫。
26, 承上,通常是怎麼命名的?
硬擠。
27, 親情/愛情/友情,以上三種主題都寫過嗎?
有吧。
28, 覺得在自己的文章裡最重要的部分是?
中心思想…(爆)
29, 關於自己的文章風格,別人怎麼說?
不清楚。你說咧?
30, 常引用其他出處看來的字句嗎?
以前會,現在不會。
31, 對於「如果劇本裡有一隻槍,這隻槍就應該被發射」的看法?
不然他出現幹嘛…XD
沒意義的東西不用出現,我的意思不是說發射才是有意義…
32, 有被盜文過嗎?
沒吧。
33, 有因為發表文章而認識的友人嗎?
有。
34, 被稱讚過嗎?
有。
35, 再也不能寫作的話,願意拿什麼來交換寫作的機會?
我願意拿我的作品去換錢,這樣可以嗎…(喂!)
36, 寫作這件事在你人生中的重要性排在第幾位?
呃…不是在前面就是了。
37, 通常以什麼做為文章的中心?
愛情。
38, 寫不出來的時候,會做什麼?
看小說。
39, 被截稿時間逼過嗎?
有。
40, 會向你催稿的人?
我對不起你--(((( ;°Д°)))
41, 有沒有想過自己會寫作到什麼時候?
到死為止。
42, 經常出現在文中的字詞?
欸。
43, 有不希望自己寫的東西被誰看到嗎?
我媽=口=
44, 寫一篇文章會修改幾次?
三次吧,直到送稿為止。
大劇情不會修,只修修辭和錯字,但是我會眼花就是了。
45, 花最久時間的文章是?
啊哈哈(乾笑)
淺眠。
46, 列一下,到目前為止最滿意自己的三篇文章?
尋釵。
黑蝶。
47, 承上,理由是?
尋釵當初是為了幫三釵大會寫的感想…結果只有我寫成那樣。
我只能承認在當時,葉小釵確實是給予我了至今二十來年中,最深刻的影響。
裡面寫的,大約就是葉小釵這十年來給我不變的感動吧。

黑蝶那篇寫得太累了…文字一修再修,以後再也寫不出來了該怎麼辦啊--
48, 寫到這裡,對這份問卷的感想是?
難得有問寫作的問卷捏。
49, 快樂的點名時間,請點~
沒有。

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

有時候,在作了決定之後,往往都還會有挽回的餘地。而上天若是慈悲,在生命結束之前或者還會再施捨一次的機會,至少讓人在悔恨當中能夠得到一點救贖。

於是在人體鍊成沉重的罪惡中,他還在等待死亡前第二次機會給予自己救贖──然後,他要讓這點滴的救贖過渡到阿爾身上,期待那是阿爾該擁有卻不曾擁有的平凡。

若是慈悲的話。

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

seed-d 47話感想:

騙人,他標題寫錯了,其實這是27話不是47話吧?他該不會也學Keroro再來搞個第三季…

47話居然還可以搞個半集回憶打個新歌!福田你搞什麼鬼啊!後半段議長的演講,前面那一大段落落長的前言,為什麼那麼多人好像聽到前言就知道議長想幹嘛?表情驚訝得跟什麼一樣,但是直到講到最後的命運計畫,議長其實根本沒有解釋到什麼是命運計畫吧?要怎麼執行也沒講清楚吧,那大家在驚訝什麼?究竟在驚訝什麼?

還是繞回來說米亞同學。從米亞的日記上來看,他的確是個單純的少女,一開始也是有心要代替拉克絲來為世界喊話,希望能夠為世界帶來和平;米亞對拉克絲的感情起初也是崇拜進而想要模仿,直到後期當米亞在「拉克絲」這個名字和軀體之下生存了太久,我以為米亞已經無法離開這個名字帶給他的附加價值了,無論是名聲、崇仰或者是對世界的責任感。畢竟如同米亞所言,利用聲音來安慰世界的是米亞,而非真正的拉克絲。直到後來,真正的拉克絲出現了,米亞終於對自己的存在感到迷惑;長久時間以來以他人的身分生活,我覺得當米亞看見拉克絲的身影出現在螢幕該端的時候,已經不免升起了自卑感,米亞分明知道自己是冒牌貨,可是對世界、對自己而言,給予這些日子慰藉的卻也是自己,那麼,自己究竟算不算是「拉克絲」?所以米亞才會捫心自問:「拉克絲.克萊因是誰?是指誰?是我?議長說了沒關係,是我拯救了世界,所以我、我才是…」

當米亞在日記中吶喊自己才是真正的拉克絲同時,畫面上是拉克絲望著米亞的屍體不禁流淚,後來還撲到KIRA懷裡痛哭(啊,羨慕一下…)。拉克絲第一次哭得如此傷心,即使是父親死亡,當初也是忍到看到KIRA才哭出來;這次會對於米亞之死有這麼大的悲慟,我覺得並不只是因為同情米亞的死亡,而是因為拉克絲在米亞的身上看見了自己在過去日子隱居中自己的罪惡。米亞所做的工作其實應該是屬於拉克絲的,拉克絲是對自己感到悔恨,像米亞這樣的悲哀事實上是可以被避免的,拉克絲也許是認為自己不夠挺身而出才造成了如此悲劇。米亞越強調自己是真正的拉克絲,是自己拯救了世界,拉克絲內心的罪惡感和悔恨也就越重;哭得這麼傷心,代表事情很嚴重的拉克絲,最後那句堅定的「我不會忘記的,米亞。」,我覺得既是代表了對米亞的承諾,也是對自己的承諾。

老實說我並不認為戰後隱居的拉克絲有錯啦…雖然很多人都拿拉克絲把seed中的世界搞得亂七八糟後悠悠地跑去隱居這點來指責他,不過人各有志嘛…誰規定一定要以World Peace當志願呢?┐(─_─)┌

福田!你這愚蠢的藍星人!┴─┴ ︵ ╰(‵□′╰)


--


Final Fantasy VII: Advent Children 降臨神子 觀後感想:

這是一部畫面一百,聲優一百的片子。

聲優陣容龐大當然是應該的,但是每個聲優都發揮出他超乎水準的表現,是將這部動畫提升到九十分以上的主要原因。
不僅選角適當,即使是非專業聲優也能夠展現出身為俳優的實力,不會有明星配音造成遺憾的缺點產生,不論FFAC的畫面是不是有現在的精緻,聲優完美詮釋都已經把這部動畫中角色的精髓和特色發揮了十足十。甚至於,如今3D動畫技術即使愈臻成熟,但是人物表情仍然比不上真正演員的生動,所以產生了聲音比人物表情要來得更為生動的場景產生。

補充看完特典 LAST ORDER的感想。

Zack真的是個好男人啊--!(吼)

搞半天你的戲份都在這裡喔!可是還是很短啊!
不過看完特典稍微對劇情有點理解了…即使不是完全的理解。
至少可以推論出如此的關係:

↓:攻
↑:受
雙箭頭:互相喜歡


  (戀母+總攻)
   Sephiroth→Kadje(嚴重戀母情結+兄控)
    |   /
    |  /(?只萌一幕也很難分類XD) 
    ↓ ↙ 
   Cloud←→Zack(足以付出生命的好友)
   (主角)

幕後最終大魔王:社長Rufus Shinra。
(全部收來當後宮啦!XD)

(以下有捏)
不可否認地,square-enix的3D技術實在是非常地高超!畫面上的人物栩栩如生不提,飄動的髮絲、臉部表情的變換、肢體動作的生動,或者是小至水滴的墜落,大至華麗壯闊的戶外場景,都的確有其參展威尼斯影展的實力,不愧是讓觀眾和專家都引領期待已久的鉅作。
在畫面上,最讓我驚艷不已的並不是搶眼的角色群們,而是一隻偶爾出現的狼隻;其飄逸的狼毛和緩步行走的動作,都彷彿是真正的狼隻,一點都不像是動畫。

說到劇情,我認為是這部動畫中最薄弱的一部分。
和攻殼機動隊一樣都是畫面相當講究的動畫,比較起來,攻殼中所闡述的中心思想較之起FFAC要更深入的多,我也認為更加地有深度。
在看完FFAC後,我首先困惑於裡面許多的專有名詞,比如說傑諾娃、星痕症候群、生命之泉等,為了避免為觀看注釋而暫停播放減少了觀賞樂趣,我都是在第二次慢慢看過注釋後才理解的,不過這也導致於沒有玩過遊戲的我在看第一次的時候幾乎對劇情抱持著混亂的思考看完他。
不過即使看完了第二次,我還是不懂星痕症候群為什麼可以在傑諾娃碰過的水中洗過後就可以痊癒?而思念體又是什麼?所謂的再結合是?那麼Kadje利用傑諾娃而再結合成的Sephiroth,是原來的Sephiroth嗎?而為什麼Sephiroth會被Cloud打敗呢?
我不知道我不懂是因為看得太淺還是因為沒有玩過遊戲的緣故…不過我倒是挺好奇外國人看得懂這些劇情嗎?
加上劇情方面想突出的思想並不明顯,似乎只是要將FF6做個結束,卻失去了中心思想主幹,看完之後不免有些失落感和空虛感。
也許FFAC是要說明愛是很重要的東西…也不一定。
雖然我是沒看出來啦。
攻殼二雖然使用了很多晦澀難懂的語言詞彙,但是他所要說明的題目仍然很明顯,在利用畫面當作意象的細節也更多。
而主角的心境描寫深度也不如第二主角Kadje的深刻。

以劇情而言,FFAC實在不足以流傳千古…但是對FF系列而言,卻是極度重要的一部作品。
我相信玩過FF7的人再看這部動畫一定感動到無以復加吧!
對不起,我真的沒玩過FF7_| ̄|○

Sephiroth x Cloud很萌。
Sephiroth x Kadje很萌。
Cloud x Kadje很萌(不要問我兩個受怎麼萌…都怪最後Kadje倒在Cloud懷中那幕太美)。
Zack x Cloud很萌(注釋同上XD)。

我很想知道Zack和Cloud的過去--

聲優表現感想。

Cloud Strife :TAKAHIRO SAKURAI
クラウド‧ストライフ   櫻井孝宏

男主角…卻出乎意料地要來得沉默…
給櫻井小花配實在是很適合,不過沒給我特別大的印象…

克勞德好正啊…< 囧>(不知所措ing)


Marine Wallace :MIYUU TSUZURAHARA
マリン‧ウォーレス   黒葛原未有

小妹妹的角色配真好耶~
現年十歲卻聲音很有抑揚頓挫,我喜歡。
之前神隱少女找柊瑠美配的千尋,著實讓我對俳優小朋友配音有點倒彈…
不過黑葛原和神木都配得不輸給大人的說。


Kadje :SHOUTAROU MORIKUBO
カダージュ    森久保祥太郎
這部作品中,表現最亮眼的非森小保莫屬了!
實在不得不給他100分!
Kadie精神方面起伏很大、台詞也多,但是森小保也配得更加唯妙唯肖,
甚至出現聲音比角色臉部表情還要來得生動鮮明的部分。
森小保惡役真的是越配越好了~

我喜歡這個角色…滿悲哀的…

其實主角是Kadje吧?XD


Vincent Valentine : SHOUGO SUZUKI 
ヴィンセント‧ヴァレンタイン  鈴木省吾

鈴木省吾
Shogo Suzuki
4月12日生まれ
東京都出身
趣味‧特技 : 殺陣、少林寺初段、サッカー、水泳、スキー、
マラソン、ビリヤード、スキューバダイビング

是俳優,但是表現很優。
聲音很搭Vincent的外表,偏低沉、有神秘感。

Vincent超帥的啦!

Yuffie Kisaragi :YUMI KAKAZU  
ユフィ‧キサラギ   かかずゆみ

這個聲音比Tifa的聲音還要讓我印象深刻-

Aerith Gainsborough :MAAYA SAKAMOTO 
エアリス‧ゲインズブール  坂本真綾

想也知道台詞一定不多…
但是最後一幕真的是讓我忍不住熱淚盈眶…
奇怪,我明明沒有玩過FF7啊…bb

Rufus Shinra :TOORU OOKAWA  
ルーファウス‧神羅   大川透

我第二名要給大佐啦!XDDDD
哇咧!帥翻了耶!
不是我在說,大佐你唸起日文真是清脆乾淨,非常好聽。
而且…怎麼會這麼帥啊?!囧

我的愛要從大佐分一點給社長了…(大笑)

Reno :KEIJI FUJIWARA  
レノ       藤原啟治

Reno聲音我怎麼覺得很不搭他的臉…(臉比較年輕)
但是我喜歡他!(大笑)
這部電影沒有他不行啦--!
藤原把他的聲音配得好痞,第一個配角聲音認出來的就是他…

其實整部電影中我最愛的就是Reno和社長XD

Rude):TAITEN KUSUNOKI
ルード     楠大典

有Reno當然不可以少了Rude,
這兩個人根本是哥倆好一對寶…
楠大典其實很適合配這種粗獷的腳色?

Zack :KENICHI SUZUMURA
ザックス     鈴村健一

台詞好少喔…〒△〒
根本是手指頭可以數出來的句數嘛…
比艾麗絲還少是怎樣…算了,艾麗絲是女主角嘛…_| ̄|○

Sephiroth :TOSHIYUKI MORIKAWA
セフィロス    森川智之

帝王不愧是帝王=w=
我只有這句話要說。

森川把Sephiroth配得霸氣十足,超讚。
這角色幾乎是非森川莫屬了,挑角挑得真好!
挖靠,超攻!

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

配音團體的出眾表現


配音團體包括領班和配音員,領班部分…跳過,這部分專講配音員的出色表現。以上三點成功要點講的主要都是上麥前的事前準備,是要讓配音員和這部動畫能夠有更完美的表現,在上麥後,靠的就是眾位配音員的實力展現了。無論劇本有多麼好的張力和修飾,如果在給予角色聲音上的靈魂不夠突出,那麼這部動畫的分數也要大打折扣,減少觀賞樂趣了。


這就像一部精采的戲劇,除了劇本要好,演員也必須擁有將劇本的好展現出來的實力演技,而這份努力拿到動畫上來說,演員就是配音員,配音員所需要的就是要將這份用心的劇本用五花八門、抑揚頓挫的聲音演技來演出了,這一點在日配、中配上一樣重要,好的配音員就如同實力派演員,是一部戲劇中不可或缺的靈魂角色。

而Keroro軍曹的中配之所以能夠有如此亮眼成績,自然靠的也是這些配音員的突出表現。並且在短少的配音預算之下,考驗的往往是配音員的敬業態度和自我要求,「Keroro軍曹」同樣的也是。不擁有比他人更豐富的先天素材,所以當中配的Keroro熱騰騰地呈現在觀眾面前時候,當我們看到的越是超出水準的聲音表現,也就表示了在後天的補足上,配音員在配音中給予了自己多大的壓力和要求。

先列出CAST。
雷碧文:Keroro、小雪
蔣篤慧:冬樹、恐怖大王
林美秀:Tamama、夏美
龍顯蕙:日向秋、西澤桃華
劉 傑:Dororo、睦實、556、波爾管家
黃天佑:kururu、旁白
吳文民:Giroro

Keroro軍曹,顧名思義主角是Keroro,當然從Keroro說起。

小碧姐的Keroro應該是我記憶中,小碧姐在同一部作品中聲音表情最多元變化的角色了;Keroro聲音從第一集的正太聲音慢慢地變換成現在幾乎是一出場就開始耍賤的聲音(比較一下就可以聽出來現在的Keroro聲音多討人厭了…後期Keroro聲音油條到很欠扁吶XD),撇除Keroro平常說話的聲音,剩下的大約就是羅莉+正太+死小鬼+歐巴桑+一堆不明的生物(?)…會有這麼多與眾不同的聲音出現,自然是因為Keroro本身就是個熱愛cosplay的青蛙,身上的裝扮要講究,因此聲音當然也要講究。

所以夏亞上校拿著酒杯說:「太過年輕犯下的錯誤…」、「還是個孩子啊…」的時候,小碧姐把聲音壓低,用男孩子的聲音去詮釋;小紅帽Keroro提著籃子撲倒在地的時候,則轉換成羅莉的聲音(雖然是很賤的羅莉…):「誰來買個嚇一跳團子啊…」;還有當Keroro生氣發怒、肌肉奮起的時候,聲音也改成了粗獷的聲線。可稱之為經典之一的紅天女Keroro,那一串「ホホホホホホ--」簡直就是紅天女原音重現,與日配相互輝映是也。就唱歌部分來說,在Birthday song這同一首歌中,既有Keroro、Tamama在眾人中特別顯眼的聲音,後半部音樂磁場部分,還有雷碧文+林美秀+龍顯蕙三姝的完美合聲;一首歌展現出了小碧姐裝可愛、動人的聲音演技。此外,在冬樹同學看見Keroro實體該集,Keroro大唱「地球侵略音頭」則是將Keroro本身賤到無以復加的味道呈現得淋漓盡致。用歌聲當作聲音演技之一,也是配音的困難度。

小碧姐的Keroro和渡邊久美子的聲音不盡相同,但是兩個人都將Keroro的調性徹底詮釋出來。小碧姐的Keroro是一個Keroro,渡邊的Keroro也是一個Keroro,兩種Keroro都是Keroro聲音的經典。在我看來,小碧姐的Keroro多了一點可愛的味道,聲音年齡也較為年輕,在討人喜歡的程度上對我而言甚至還要高一點。

總合來說,Keroro這個角色不僅是藉著小碧姐多變化的聲音而擁有了千百種的表情面貌,也同時完全讓小碧姐的聲音徹底發揮了他的多元性,並開啟聲音更多的可能性。

差點忘記了小雪大人。

小碧姐的小雪大人很帥!帥在哪裡?帥在他的聲音甜而不膩,認真的時候冷靜嚴肅;遇到夏美的時候,聲音變得軟而歡欣,從小雪的聲音中就可以聽出來小雪是多麼喜歡夏美啊!看!他心中的百合盛開得多麼燦爛!又與Dororo相處的時候,小雪的聲音又和與夏美在一起的不同,是溫和而肯定的,恰好和Dororo的聲音相得益彰。忍者身分的小雪,凡人身分的小雪,換個角度來說,不也是表裏小雪的另一種表現?小碧姐在配Keroro的時候,不管Keroro要使用到多多的聲音類型,但是卻沒有一種是和小雪是重合相同的,因此當觀眾即使只是用耳朵來欣賞動畫Keroro軍曹,還是可以清楚地分別出,誰是Keroro?誰又是小雪?(反正聽起來很賤的那個一定是Keroro…只要是Keroro cosplay,聲音多多少少都會加入耍賤的元素…)

小碧姐的配音功力有多麼地高強,從Keroro身上可見一斑。

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

在鋼鍊中,一開始所顯現出來的「等價交換」都是非常直接的「利益」產生,比如說收音機壞了,因此利用鍊金術將收音機的「量」重新結構,然後獲得原本的收音機,但是並沒有解釋到收音機的「質」是利用什麼交換而來的,因此最後的霍恩海姆才告訴觀眾真正的答案,在鍊金術的世界中,鍊金術的使用都必須藉由另一個世界的生命消逝來補足不足的質量。再以收音機為例,收音機的製作並不是靠著鐵片和螺絲釘就可以製作完成的,勢必還要靠勞力和專業才能夠製成。


51集最後,豆子用他和阿爾四年來的點點滴滴來換得了自己的生命留存,並且成功來到另一個世界,而阿爾則是靠著哥哥的犧牲而換得了自己軀體的回復,但是卻也失去了這四年的記憶;可見鋼鍊最後是要告訴觀眾,所謂的「等價交換」並不是純指「物」與「物」的交換,甚至還可能是愛情、友情、記憶等任何較為抽象的存在來完成等價交換(原來tsubasa也搞等價交換)。

表面上的豆子和阿爾靠著了四年的點滴換得了兩個人的軀體和生命,但是事實上豆子並不是只有失去,在這四年中,豆子所獲得不只是生理上的成長,心理的成熟也是這四年旅程以來所帶給他無可替換的禮物。最後,豆子究竟是失去還是獲得?而他在獲得之餘,又失去了什麼?也許在實在的「量」和抽象的「質」上的數度交換後,才是真正地做到了「等價交換」。等價交換有時候是很難認定得失的…阿爾所獲得的四年空白歲月,對他而言並非是一般大眾的「得」,如果阿爾能夠選擇,我認為他絕對不會選擇失去哥哥來換取十歲的身軀;從阿爾當時的想法作為來看,甚至情願用自己的生命來換得哥哥的復活,可見對於阿爾來說,取回身體或者是不在意料之中的變回十歲模樣,都不是他所渴望的結果。因此,這段四年意外的生命長度,究竟是「得」是「失」都很難判定。從另外一個角度來說,阿爾得到了第二個「四年」來鑽研鍊金術,我覺得這才是真正的「得」。

其實我認為在鋼鍊中很容易被「等價交換」四個字所侷限住了。「等價交換」對鍊金術世界中的人們來說太像天經地義的法則了,因此才會在「得失」方面汲汲追求,耗費腦力想知道等價交換的真理;在做任何事情之時考慮著等價交換後的答案,獲得答案後不如己心又大失所望質疑等價交換的真實性。只是,等價交換並不是用眼前的一切就可以判定「等價」。

即使是愛情,在受盡傷痕後,一定會有所獲得,只是問題在於這點的獲得能不能被自己吸收擁有。情愛這種東西太虛幻,要拿來驗證等價交換雖然很抽象,但是卻也冥冥之中確實遵守到了吧。

「等價交換」映證於宗教中,就等於佛教的「報」(這就叫,殊途同歸嗎?),以佛教的觀點來看或許比較容易接受。總是不是不報,時候未到嘛,無論是善報、惡報,總歸來講都是「等價交換」。

上帝關了一扇門,但是開啟了另外一扇窗。「等價交換」的觀點,在西方宗教中也是一樣的。

「任何事情的發生都是有意義的」,我在想,或許製作組是想要突顯這點吧。

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

若即若離,台式創意的發揮

「若即若離,不即不離」,這對必須翻譯配音演出的作品是很重要的一點,除了必須要注意到翻譯的正確性,同時也必須要顧慮到中文的美妙和趣味,究竟是要譯意還是要照實翻譯,這對翻譯和修辭人員而言都是所須判斷的。拿之前播出的「蒼穹的戰神」來看,大陸翻譯字幕和台灣播出台詞兩相比較,就可以知道翻譯修飾的台詞對於觀眾在觀賞時候的心情會有多大的影響了。
而Keroro軍曹這部動畫翻譯中配製作又比普通動畫中配要來得多了一層困難,那就是Keroro軍曹中使用了太多日本諧音笑話以及日本人才懂的笑點,這樣的文化語言隔閡就非翻譯正確就可以突破的。又,Keroro軍曹本身是搞笑動畫,如果只是屈服於日本諧音笑話之下照實翻譯,Keroro軍曹對台灣人而言,很多集數也不過只是普通的搞笑動畫罷了。和上述第二點「忠於原味」相反,Keroro軍曹突破了界線,不讓原來台詞使得中配必須畫地自限,而是自創一格,用屬於台灣的笑點引起觀眾的共鳴,這是Keroro軍曹在中配化之下,必須、也不得不出現的創意式發揮。

Keroro軍曹在眾多集數中,以夏美成為大人那集的創意發揮最為引人津津樂道,也是最足以成為Keroro軍曹中配的經典。

來回想一下該段台詞。

「keroro看到了,優勝者的獎品居然是最新型的電冰箱--冰~~~~~~涼君!
Keroro:『奇怪-----?!』
但是,他已經沒有辦法阻止自己了。他一邊想著,「我不能再說了。」但是又陶醉在被爆笑漩渦包圍的快感;最後,他終於脫口說出那個傳說中的笑話……

哪一個島最熱?!那就是--

透中島!」

我之所以會選擇這段代表Keroro軍曹中配的台式創意發揮,有一個很大的要素,因為這段台詞是台語!因為這段台詞的笑點在於,只有台灣人聽得懂!因為這段台詞不僅真的成為了傳說中的笑話,而且比起原來日文中的笑點還要再爆笑上數倍!這段台詞的創意,發揮了台灣中配獨一無二的笑點,並且青出於藍,消弭了日式笑話對一般台灣觀眾的隔閡,創造了另外一種更引人入勝的劇情。

另外還有一集也是台式創意發揮到極點的範例。在Dororo出場該集的軍曹作戰百連發中,這回不只是短短一句的,而是落落長笑點,有如滔滔江水連綿不絕,這也可能「大概是史上最大作戰」了。再來回憶一下臺詞:

「『紅鳳凰黃鳳凰粉紅鳳凰飛』大作戰,哇~
『夏亞少校下車微笑』大作戰!
『和尚端湯上塔』大作…Gero---」

從日本諧音笑話和繞口令中轉化成台灣傳統的繞口令,考驗的是台詞修飾的創意。改編之餘尚考量到Keroro cos過的夏亞上校來改編成自創的繞口令「夏亞少校下車微笑」,好不好笑,看倌們捫心自問則一目了然。其他用詞上,還有「領便當」、「歐斯k(中配中出現日文就像日配中突然出現中文一樣別具趣味,還記得永井和渡邊久美子合唱的「Come on!Come on!」中Keroro還捲舌特別唸中文哩;加上歐斯K對台灣ACG迷而言又特別具有親切感)」,旁白先生所獻唱的軍歌「莫等待」、Keroro模仿大陸人腔調大喊「歡迎歡迎熱烈地歡迎~」等,都是相當令人激賞的台式創意。

除了這些較為膾炙人口的改編外,還有某集Keroro文字接龍中「是淡水人就要吃阿給」,以及「鋼鐵作的鍊金勇士」這句話分明是在惡搞同時播映的「鋼之鍊金術師」以及調侃一下配音員了。

鋼鍊中「鋼之鍊金術師」恰巧就是Keroro配音員雷碧文,這樣的巧合就和Dororo和櫻木花道同樣都是草尾毅一樣地使人莞爾一笑。並且,台灣中配中所不能避免的一人配多角處境,在Keroro中卻更搖身一變成為日配中絕對無法模擬的獨特笑點了!在Keroro中最常被拿來惡搞的就是旁白先生和Kururu了;旁白先生和聽起來像壞掉帥哥的Kururu同時都是由黃天佑獻聲,旁白先生在Keroro劇中又是比起原日配要來得搞笑的腳色,因此當然沒有放過這樣一個小地方。旁白先生在迷路的Keroro該集中,表示必須離開工作時候,最後一句說話音調瞬間改為Kururu,無庸置疑地是中配才能讓人擁有的驚喜。

在這樣改編台詞的動畫中,另外一個翹楚則是「南方四賤客」(其實還想舉雞與牛當例子,不過那個太特殊了…),但是我之所以會提出「若即若離、不即不離」就是為了讓Keroro軍曹和南方四賤客做個區別。在文學的創作中,最難的就是要「若即若離」(指烘雲托月手法),而南方四賤客的中配則是幾乎完全脫離了原創的南方四賤客,成為一個獨立的動畫作品。基本上南方四賤客在中配動畫作品中算是個特例,台詞完全改編成台灣的時事和人名,尚連畫面都可以被改造,這也算是南方四賤客最優勢的一點。然而,Keroro軍曹卻是在基本要求下,兼顧了翻譯的品質,並且突出重圍創造屬於台灣配音的創意局面,所以我稱它為「若即若離,不即不離」。

去除宅因子,Keroro中配好不好笑?

好笑!

為什麼?

因為有這些台式創意的存在!所以觀眾們不必宅,也不一定要喜歡這些青蛙,但是依然可以從這些親切的台詞中找到讓自己發噱的笑點。

---
寫得我累死了…還有一點,下次繼續。

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

翻譯的修飾

keroro軍曹向來以惡搞聞名,裡面的台詞當然往往帶有對過去動漫的淡淡嘲諷或者模仿,如果沒有稍微注意的話,又或是對於早期動漫沒有深刻接觸,keroro中很多笑點就容易被忽略掉;這是年齡的代溝…但是誠如我曾言「keroro不是普通人看得懂的。」keroro確實蘊含從其他動畫借代而來再加以發酵的笑點,這在翻譯上來說是個很大的困難。哪裡困難?困難在翻譯要翻得可以讓人瞬間心領神會「原來這是在惡搞這個動畫啊!」,如果這位翻譯人員不清楚惡搞來源的話,看動畫的時候勢必會減少很多觀看的樂趣。
舉例來說,在下當初看的Keroro五人小隊,Dororo拿到籃球的時候,由於字幕組翻譯品質不佳,竟然翻譯成「是這樣投的嗎?」雖然在當下看到姿勢我就知道是在惡搞櫻木花道,但是轉兩次腦筋後,不免稍稍減了我狂笑的啪數。再來,麻氣那集也挪用了不少福音戰士的台詞,如果這台詞和自己回憶中的相異甚大的話,共鳴自然也會降低。撇開keroro的惡搞不談,若非蒼穹劇末的文藝台詞動人心弦、引人入勝的話,小昌哥的聲音再怎麼美麗,我還是會哭笑不得…(猶記鋼鍊所翻譯的「狗屎大佐」確實讓我頓現屎面…)

而翻譯在台灣的配音市場中,雖然重要卻很少見有真正用心修飾用詞的人員出現,中文如此神秘,一個字往往就可以影響整句台詞的呈現,台詞修飾對keroro不僅重要,對其他動畫而言在觀賞上一樣佔有一席之位。

keroro除了對其他動畫台詞專業呈現外,自然在自己用詞上有使人折服之處。先說Dororo的說話詞彙。充滿著武俠風味,連自稱都是「在下」,稱呼keroro則是「隊長大人」,更不用說成語的連番出現在Dororo的台詞中。武俠味極重的台詞完全襯托出了Dororo的特色--他是個在江湖中打滾的忍者呀!講句狂妄一點的話,即使是日文吹替版本,也不見得有如此用心之處。君不見聖石傳說中,素還真分明自稱「劣者」,到了日配版本中卻變成了「俺」…中文的美麗頓時消失無蹤(素還真你用「私」我還比較能接受…雖然還有點不夠味,這就像「であります」翻譯成「是也」一樣,還是會有人覺得翻譯得不夠到味;補充一點,當時霹靂對於聖石傳說可是抱持著極度重視的態度)。

再說Tamama的「的說」、「的唷」。Tamama在原文中使用的辭彙是「です」,這種使用在句末的敬詞並不好翻譯出來…後來,中配的Tamama使用「的說~」、「的唷~」來代替「です」,增加Tamama的可愛度,並且提升Tamama的特色。更別提現在帶起小朋友學Tamama裝可愛的風潮…(怎麼就沒小朋友學Dororo說成語呢?)Tamama的這個口頭禪,其實在首播中配前幾集是沒有的…兩相對照下來,簡單兩字「的說~」、「的唷!」有多麼重要就可見一斑了。



忠於原味的呈現

這一點要就配音和歌唱兩方面來說。

所謂配音的忠於原味,很明顯,當然是指青蛙們的個人特色。

就以Kururu為例,Kururu可以用原汁原味的「Kukuku」笑聲是多麼讓人感動的一件事情啊!即使是漫畫,它可也只是翻譯成「哼哼哼~」地笑,可是中配卻能完全重現Kururu陰暗陰險陰濕式的笑聲;雖然這只是看來稀鬆平常、理所當然的小事,但是這對Kururu來說是多麼重要的一件事情!Kukuku的笑聲是Kururu的招牌,連Keroro模仿Kururu都要kukuku地笑了,可見kukuku的笑聲在Keroro配音中舉足輕重的地位。

這就是Keroro中配為什麼成功極其重要的一點。如果Kururu不是這樣笑的話,那麼Keroro軍曹的中配無論如何都得要以80分扣起了。在配音方面,常常會有人陷入配音必須「和原音一模一樣」的迷思中,但是現實中豈有人能夠和他人的聲線完全相同,日本只有一個關智一,台灣也只有一個小碧姐和馮友薇啊!(嗯?我台灣舉了兩個例子XD)配音的重點除了是要為角色增添生命力外,保留角色特色我認為比原音重現還要重要;與其壓迫配音員的聲音滿足完美主義的要求,不如從小地方下手,讓這個角色擁有以中文立場出發的形象與味道吧!

所以Kururu會kukuku,軍曹會「是也!」,Tamama會「的說~」,Dororo會「在下」,Giroro…我一時想不到…反正他聲音和日配幾乎一樣,跳過:p

而就歌唱方面而言,讓人印象最深刻的自然是生日快樂歌中的音樂磁場了。

夏美生日那集對我來說Keroro的逗趣表現雖然重要,但是終究比不上音樂磁場給我的震撼還要大。難得有一部動畫可以把一首歌唱得彷彿足以上市發行般地專業;歌曲前面Keroro們唱得好可愛,後面的合聲又完美無缺。以及「戀愛的流星」中,Sumomo宛如早安少女組的表現也是使人眼睛一亮。當然也不可以忘記蓄意走音的Sumomo版本片頭曲和Keroro聽起來很賤的「地球侵略音頭」的唷!

第二點難得的是,這些歌曲還是日文歌詞照實翻譯過來的,既要押韻,還要考慮到不能讓歌詞走味,這不是普通翻唱那樣簡單的。

發行個黑市版本單曲有沒有搞頭啊?

--

寫完下後,再來寫日配的…

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

※遊戲規則:


1.被點名後,請寫下自己的五個怪癖。

喜歡說話發音標準的人,遇到大陸人喜歡轉換成大陸腔或山東腔。
喜歡髒話(不等於喜歡罵髒話…),認為髒話是一國語言之精髓。
不吃紅蘿蔔(?)
打電腦的時候會把腳翹到電腦桌上。
不喜歡看溫馨電影,最愛看恐怖驚悚片;最怕的電影叫「螢火蟲之墓」。

2.再轉貼5個人(記得要到對方的blog通知你邀請他加入此活動)

※上一位點名者:小邪

※下五位接力者:誰理你。

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「我回來了──」

「人未到,聲先到,鋼你的存在感十足。」歎口氣放下公文上狂掃的筆,他原本打算要準時下班的。雙手交疊在下巴上,羅伊理理垂落的黑髮,很不優雅地打了個大大的呵欠,「怎麼?終於回來了?」

一屁股登上柔軟的沙發,愛德扔過白眼,「身為大佐能不能稍微注意一點形象?」啊,仰頭靠著沙發椅背,愛德揉揉酸疼的眼睛,金色的髮色飄揚他彷彿看見風的流動。

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

「一緒に…来るな。」

在鋼鍊第四十八集中,大佐這樣對豆子說。



從大佐的語氣、台詞聽來,在當下的判斷是大佐對著豆子說「不要和我一起來」,我也相信是這句話驗證了大佐的溫柔。大佐徹底藉著放手的溫柔讓豆子離開,這次的放手,確定了大豆之間的分離,也讓我從大佐這句成熟地主動出口中再度確認了大佐的溫柔。
大佐給了豆子自主選擇的機會,沒有給予豆子任何壓力,即使告知了自己未來的方向,也足以體貼地告知豆子「不需要跟著他」。大佐清楚地知曉著,豆子有豆子的方向,豆子有豆子的目標,而這個目標從過去到現在,和大佐他自己的幾乎都沒有重疊過。
他們共同追求了彼此迥異的「比夢想更重要的東西」,手段類似,但是路途卻完全地錯開了。
而在後來,我也利用這句寫了幾篇小說。

「比夢想更重要的東西,一直都在。」

豆子深刻了解這一點,而大佐也是一樣的。

我今天把中文版48集的聲音檔完整聽了一次,才發現我錯了。

台灣官方翻譯是:

「你應該會跟我來吧?」

所以,事實上在48集中,大佐對豆子說的是疑問句,是「一緒に…来るな?」

原來大佐在兩個分手之前,終於對豆子提出了邀約。
原來他始終還是還是不忍讓豆子一個人面對戰爭的殘酷和血腥,他最終還是冀望著豆子能夠跟著他離開,即使大佐的夢想再也不是矯正國家體制,但是如同之前大佐的行為,將豆子編入自己的小隊,大佐持續地以自己的方式來關心豆子、保護豆子,無論豆子能不能感受到大佐所釋出的溫柔。
豆子當時在編入大左小隊後問大佐:「為什麼要把我編入你的小隊?」
答案呼之欲出,而在最後大佐如此問豆子:「你應該會跟我來吧?」我以為,除了是更深的期待豆子能夠理解他的溫柔,更希望的是豆子能夠選擇棲息在他的羽翼下,永遠受他的保護,不用再悲傷地面對嚇人的現實。

然而,豆子在沉默後沒有正面回答,只是說:「雖然成為了軍隊的人,但我總是認為戰爭是在我不知道的地方由我不認識的人進行著,以為那是與自己無關的事情。可是,有人為了得到賢者之石而操縱戰爭,所以只要有尋求著賢者之石的人存在,戰爭就會繼續下去。而且那種心情存在於每個人的心中,人造人為戰爭推波助瀾,然而造出他們的是人體鍊成,只不過是由我們自己的心、自己的智慧創造出來的東西……如果是這樣的話,就沒有與我們無關的戰爭。」

他沒有拒絕大佐,但是確實拒絕了大佐。

大佐說:「可是那過於龐大了,我們能做到的永遠都只是眼前的事。」

眼前的事?

眼前的事。

大佐知道了豆子的想法了。所以他說,做到的只有眼前的事情。
未來太遙遠,而豆子也堅強地不會奢望未來,我以為大佐是深知這點的。

所以豆子說出了自己的選擇:「我要找到被稱作『那個人』的傢伙並打倒他,然後消滅賢者之石,讓任何人都不會再想起他,讓他從所有人的記憶中消失。」

我後來重複地看著大佐對豆子的道別,想著豆子的笑容、想著大佐的笑容,想起那個黃昏中兩個人背對的身影。
然後,再看最後一集中,大佐笑著向中尉說:
「沒有什麼是完美的,這個世界並不完美。所以,才顯得美麗。」
那時候,大佐究竟了解到了什麼?而決定了什麼?

他後來決定自請降級,成為了伍長。

他終究沒有保護好豆子,他為此歉疚著。
甚至哀傷得必須以冰天雪地來懲罰自己,才能夠略減自己心頭的罪惡感。
明明有向豆子提出一起離開的邀約;明明已經盡了全力;明明已經…
只是大佐就是這樣的人。
在漫畫中,大總統說,「羅伊他太溫柔了。」
我確實感受到了,大佐的溫柔。

「一緒に…来るな?」

大佐,當你問出這句話的時候,到底是怎樣的心情呢?

而我終於也知道為什麼九號(同人作者)書中為什麼豆子會想著:

大佐、俺は、あんたと一緒には行けないけど、
どうかせめて、あんたの行く先が光であるように
祈るよ 祈る、祈るよ。

而豆子,當你拒絕了大佐,又到底是怎樣的心情呢?

在鋼鍊「另一個人的故事」中,大佐說:
「我們擅自認為某一天我們會走向相同的道路,但是我們的道路卻大大的分歧了。」

豆子說:「是嗎?
結果我們走向了相同的道路,我這麼認為著…
但是就算現在發現到了也來不及了…」

放手,但仍然心繫所有。

這是大佐獨特的溫柔。




我想起了劇場版中大佐獨特溫柔的笑容只給了一個人。

「またいつか、お前と会うことになるだろう……」

然後哭了。

ohole 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()