《SCENE 8 旅の終わり~to be continued・・・》 

僕を呼んでる 輝く夜が終わる 空の果てから
長い旅の幕を下ろす時が来た
探しつづけてきた者 今もそれがなんだったのか
分からずにいるけど 僕は少し強くなれた 気がする 

sometimes I feel fall in love and I feel all the life
何一つ欠けては成り立たない
僕達はそれぞれに支えあってた
静かな時超えて 

もう失くさない 大事なこと
光込んで 共に行こう 
ここ 大地の鼓動抱えて
受け継いで行こう 何より強く 

sometimes I feel fall in love and I feel all the life
何一つ欠けては成り立たない
僕達はそれぞれに支えあってた
遥かな時超えて

-- 
(謎之中譯)

自天空的盡頭
閃耀的夜晚結束  呼喚著我
漫長旅程落幕時刻終已來臨
持續尋找之人仍有所不明白
然而我已然變得稍微更堅強

sometimes I feel fall in love and I feel all the life
缺一不可
超越不同的人事物支持著我們的
這靜籟時光

珍貴之物再也不會遺失
乘光共行
在這兒擁抱大地的鼓動
傳承  比一切都要強烈

sometimes I feel fall in love and I feel all the life
缺一不可
超越不同的人事物支持著我們的
這段遙久時光

--

好~好~聽~啊~

但是今井先生英文請去正音Orz
聽到快吐血了…
arrow
arrow
    全站熱搜

    ohole 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()