close
若即若離,台式創意的發揮

「若即若離,不即不離」,這對必須翻譯配音演出的作品是很重要的一點,除了必須要注意到翻譯的正確性,同時也必須要顧慮到中文的美妙和趣味,究竟是要譯意還是要照實翻譯,這對翻譯和修辭人員而言都是所須判斷的。拿之前播出的「蒼穹的戰神」來看,大陸翻譯字幕和台灣播出台詞兩相比較,就可以知道翻譯修飾的台詞對於觀眾在觀賞時候的心情會有多大的影響了。
而Keroro軍曹這部動畫翻譯中配製作又比普通動畫中配要來得多了一層困難,那就是Keroro軍曹中使用了太多日本諧音笑話以及日本人才懂的笑點,這樣的文化語言隔閡就非翻譯正確就可以突破的。又,Keroro軍曹本身是搞笑動畫,如果只是屈服於日本諧音笑話之下照實翻譯,Keroro軍曹對台灣人而言,很多集數也不過只是普通的搞笑動畫罷了。和上述第二點「忠於原味」相反,Keroro軍曹突破了界線,不讓原來台詞使得中配必須畫地自限,而是自創一格,用屬於台灣的笑點引起觀眾的共鳴,這是Keroro軍曹在中配化之下,必須、也不得不出現的創意式發揮。

Keroro軍曹在眾多集數中,以夏美成為大人那集的創意發揮最為引人津津樂道,也是最足以成為Keroro軍曹中配的經典。

來回想一下該段台詞。

「keroro看到了,優勝者的獎品居然是最新型的電冰箱--冰~~~~~~涼君!
Keroro:『奇怪-----?!』
但是,他已經沒有辦法阻止自己了。他一邊想著,「我不能再說了。」但是又陶醉在被爆笑漩渦包圍的快感;最後,他終於脫口說出那個傳說中的笑話……

哪一個島最熱?!那就是--

透中島!」

我之所以會選擇這段代表Keroro軍曹中配的台式創意發揮,有一個很大的要素,因為這段台詞是台語!因為這段台詞的笑點在於,只有台灣人聽得懂!因為這段台詞不僅真的成為了傳說中的笑話,而且比起原來日文中的笑點還要再爆笑上數倍!這段台詞的創意,發揮了台灣中配獨一無二的笑點,並且青出於藍,消弭了日式笑話對一般台灣觀眾的隔閡,創造了另外一種更引人入勝的劇情。

另外還有一集也是台式創意發揮到極點的範例。在Dororo出場該集的軍曹作戰百連發中,這回不只是短短一句的,而是落落長笑點,有如滔滔江水連綿不絕,這也可能「大概是史上最大作戰」了。再來回憶一下臺詞:

「『紅鳳凰黃鳳凰粉紅鳳凰飛』大作戰,哇~
『夏亞少校下車微笑』大作戰!
『和尚端湯上塔』大作…Gero---」

從日本諧音笑話和繞口令中轉化成台灣傳統的繞口令,考驗的是台詞修飾的創意。改編之餘尚考量到Keroro cos過的夏亞上校來改編成自創的繞口令「夏亞少校下車微笑」,好不好笑,看倌們捫心自問則一目了然。其他用詞上,還有「領便當」、「歐斯k(中配中出現日文就像日配中突然出現中文一樣別具趣味,還記得永井和渡邊久美子合唱的「Come on!Come on!」中Keroro還捲舌特別唸中文哩;加上歐斯K對台灣ACG迷而言又特別具有親切感)」,旁白先生所獻唱的軍歌「莫等待」、Keroro模仿大陸人腔調大喊「歡迎歡迎熱烈地歡迎~」等,都是相當令人激賞的台式創意。

除了這些較為膾炙人口的改編外,還有某集Keroro文字接龍中「是淡水人就要吃阿給」,以及「鋼鐵作的鍊金勇士」這句話分明是在惡搞同時播映的「鋼之鍊金術師」以及調侃一下配音員了。

鋼鍊中「鋼之鍊金術師」恰巧就是Keroro配音員雷碧文,這樣的巧合就和Dororo和櫻木花道同樣都是草尾毅一樣地使人莞爾一笑。並且,台灣中配中所不能避免的一人配多角處境,在Keroro中卻更搖身一變成為日配中絕對無法模擬的獨特笑點了!在Keroro中最常被拿來惡搞的就是旁白先生和Kururu了;旁白先生和聽起來像壞掉帥哥的Kururu同時都是由黃天佑獻聲,旁白先生在Keroro劇中又是比起原日配要來得搞笑的腳色,因此當然沒有放過這樣一個小地方。旁白先生在迷路的Keroro該集中,表示必須離開工作時候,最後一句說話音調瞬間改為Kururu,無庸置疑地是中配才能讓人擁有的驚喜。

在這樣改編台詞的動畫中,另外一個翹楚則是「南方四賤客」(其實還想舉雞與牛當例子,不過那個太特殊了…),但是我之所以會提出「若即若離、不即不離」就是為了讓Keroro軍曹和南方四賤客做個區別。在文學的創作中,最難的就是要「若即若離」(指烘雲托月手法),而南方四賤客的中配則是幾乎完全脫離了原創的南方四賤客,成為一個獨立的動畫作品。基本上南方四賤客在中配動畫作品中算是個特例,台詞完全改編成台灣的時事和人名,尚連畫面都可以被改造,這也算是南方四賤客最優勢的一點。然而,Keroro軍曹卻是在基本要求下,兼顧了翻譯的品質,並且突出重圍創造屬於台灣配音的創意局面,所以我稱它為「若即若離,不即不離」。

去除宅因子,Keroro中配好不好笑?

好笑!

為什麼?

因為有這些台式創意的存在!所以觀眾們不必宅,也不一定要喜歡這些青蛙,但是依然可以從這些親切的台詞中找到讓自己發噱的笑點。

---
寫得我累死了…還有一點,下次繼續。
arrow
arrow
    全站熱搜

    ohole 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()