一切都是從總長在WU上泡妹開始的……之後延續變成了中文教學。

WU十一月號:

給Shige。 
NEWS要在台灣開演唱會齁?那,我教你句中文吧。「摳啊一魯—嗎—?」意思是「快樂嗎?」。我想用紙面應該沒有辦法讓你了解發音吧,而且,本期發售時好像演唱會就已經開始了。那,不就沒用了(笑)。不過如果喊這個的話,大家一定會回你「摳啊一魯—!」的。這樣來來去去的就可以用掉五分鐘啦(笑)。 

WU十二月號:

給瀧澤。
我說了「快樂嗎~」了唷。大家反應很熱烈,不過發音太難了還被翻譯小姐說「你的發音沒人聽得懂啦。」瀧澤君有好好地說出來嗎?於是翻譯就教了我一句發音比較簡單的「開心嗎?」。瀧澤君下次請用來試試看吧~ 

WU一月號:

給shige。
(看著上一期的傳言版)你發音太爛了啦~不對啦,最後的「嗎—」是「嗎~」啦!音調一定要往上揚啊。(編註:用字面表示太困難了,請讀者大家自行想像。)所以發音不是我的問題啦。那麼,我現在開始也來用「摳啊一努—嗎—」吧!

其實一切的起源在於………




 

 

台灣。


 
 
快來台灣啦!!!(青筋)
arrow
arrow
    全站熱搜

    ohole 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()