close
來補一下。

to base進入第六年,這集是特別篇,回顧過去曾經的單元。 

播了U2的歌。 

今天還會有特別來賓,過去曾經有許多的來賓來過廣播,像是西川啦、瀧澤啦、橫雛啦、斗真啦…好多好多,但是!今天來的人更猛!「這位來賓早晨很弱!」、「睡臉很可愛!」 

是誰呢? 
早晨很弱?!
堂本光一!?瀧澤秀明!?


睡臉很可愛!?






——是K太郎。


=3=

接著玩了復活的棒球盤單元。

一號選手今井翼。
二號選手今井翼。 
三號選手今井翼。 

翼:「咦…這隊選手名字都一樣,都是今井翼呢。」 

是啊,真巧。

一邊玩順便回信:「喜歡Takki哪裡?」 

翼:「まぁ…コレはね…あそこですか?あそこですか?あそこですね!あそこと言えばね…やっぱりあれですね!なんかそう…」



 「熱いハート、ふふふふふふ、あそこってハートって意味です!」 

偶滴熱情~啊!好像一把火~啊!
(喂)


「相方君的生日企劃每年都怎麼想呢?」 

「規模一次比一次大,要來想內容真的很難呢…要做什麼呢… 啊,把他叫來文化放送,呵呵呵呵呵呵…(霹靂啪啦講了一堆亂七八糟聽不太懂意思的)搞個讓他和文化放送的局長對談的節目,這樣好像也不錯呢~呵呵呵呵……好。」 

最後笑得亂七八糟結束。 

K太郎:「我現在很能了解為甚麼這個單元一次就結束了。」

---
「最喜歡塔奇哪裡?」

「まぁ…コレはね…あそこですか?あそこですか?あそこですね!あそこと言えばね…やっぱりあれですね!なんかそう…」
(這個嘛…嗯…就是「那裡」吧?「那裡」對吧?就是「那裡」!說到「那裡」就是…果然就是「那裡」了!是什麼呢…)



今井翼你快點說到底是喜歡哪裡!?


「熱いハート、ふふふふふふ、あそこってハート(『那裡』就是『心』)。」


熱いハート
直譯:熾熱的心。
他譯:熱忱、熱心、熱情、熱血。


呀啊…
怎麼想瀧澤對翅膀應該都是——


「熾熱的心」,對吧?XD


雖然中間感覺都在拖時間,努力想安全的答案,可是說實在的,前兩年還是溫柔,如今已經變成熱いハート啦…某人很積極喔!(無誤)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ohole 的頭像
    ohole

    Ala β(休止)

    ohole 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()