我迴避著不敢直視你的眼神
在偽裝的笑容中 我不知為何竟感到顫抖

哀傷地在自由的夜裡 漫無目的倉皇而奔
只是想要遠行 自這裡逃離逃得遠遠

輪迴反覆在當時誕生的奇蹟之下 你我命運已然註定
你的心裡是否聽得到我的聲音?
我的心情是否傳達得到?

當我們一一掌握住微小夢想的碎片時
也在不經意間失去了許多重要的事物吧

歡樂的街道上的燈光 顯得如此美麗而哀傷
什麼只要是你就做得到 因為堅強所以足以承受
根本不是這麼一回事

已然結凍的這顆心
哪怕只有一點點 讓我待在你身邊汲取一些溫暖
要在哪裡才找得到?我天真地吵鬧著
好想好想回到那個家裡

哭著 笑著 我不停地尋找著自己
就在拂曉前的世界上

輪迴反覆在當時誕生的奇蹟之下 你我命運已然註定
你的心裡是否聽得到我的聲音?
我將持續歌唱直到傳達給你

(非官方翻譯)
--

作詞作曲:多胡邦夫
編曲:家原正樹

あなたのその眼差し真っ直ぐに見られなかった
作られた笑顔の中で震えてる僕なんて知らない

哀しいほど自由な夜 あても無いまま彷徨ってた
ただ遠くへ行きたくて ここから逃げたくて走ったんだ

巡る巡るこの時が起こした奇蹟の下 僕達の運命(さだめ)られてる
僕の声が聞こえるの あなたの胸の中に
この想いは届いているのかな

小さな夢のカケラ 一つずつ掴むたびに
どれだけの大切な物 気付かずに失ってきただろう

楽しそうな街の灯り とても奇麗で哀しくて
君ならば出来るとか 強いから平気とか全然違うんだ

凍えそうなこの心
ほんの少しだけでいい傍に居て暖めてほしい
何処へ行けば見つかるの 無邪気にはしゃいでいた
あの部屋に帰りたいんだ

泣いていた笑ってた 何時も僕は僕を探していた
夜明け前の世界で

巡る巡るこの時が起こした奇蹟の下 僕達の運命(さだめ)られてる
僕の声が聞こえるの あなたの胸の中に
届くまで歌い続けるよ

ohole 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()