那封信…

翅膀才講到「我們相處的時間比家人還要長」就哭了。瀧澤聽見他停下來還回頭看翅膀,翅膀一邊拭淚一邊害羞地笑笑…拚命地忍住淚水,好不容易忍住後,劈哩啪啦迅速把信念完。



大概是正確版了吧的翻譯版:

給瀧澤:

自首次見面至今已經過去12年了,我們相處的時間比家人還長。
在我們十幾歲的時代,我們有時感情很好、有時吵吵架,經歷過各式各樣的事。
還有互相冷戰幾乎不開口說話的時期,當瀧澤你開口邀請我,要不要兩人一起在演唱會上表演時,我還記得當時的我真的很意外,也真的很開心。
20歲出道,我們受到了很多人的支持,今年我們出道五年了,我們勢必還會面臨更多不得不去跨越的障壁
瀧澤你就像你自己、我像我自己,而當兩人在一起時,則可以辦到唯有兩人才能做到的事。
最後,雖然瀧澤你是一個不服輸、很堅強的人,但是千萬不要太勉強自己,只要是我能做到的我也想要伸出援手幫忙你。
這些話平常不好意思說,若非在這個場合上我是說不出口…
最後有句話要告訴你。

這十二年來,謝謝你。

以後也請多多指教。

以上,今井翼。



然後瀧澤回頭說句:「謝謝。」


我 大 哭 了。
我現在哭得頭好暈哦…怎麼那麼感人…

歌詞替換部份:
翼「オレがケガしてピンチのときに駆けつけてくれた、あの時照れて言えなかったが、本当にありがとう。」 
(當我受傷的時候你立刻就趕來,那時雖然我害羞沒有說,但是真的很謝謝你。)
滝「人生変えたオーディションで隣に座ってた、まだこれからだ走り続けよう俺たちのペースで。」 
(在改變我人生的徵選會上,你就坐在我旁邊。從今以後就以我們的步調繼續走下去吧。)←感謝指正。

一個總是在背後支持著對方,對方發生意外時總是立刻跑來為自己加油。
一個遇見了對方,發現了轉變自己人生的瞬間。

謝謝你們、謝謝你們,我真的覺得自己好幸福。
能夠喜歡上瀧翼真的好幸福,好驕傲,好感動。

謝謝你們。
arrow
arrow
    全站熱搜

    ohole 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()